San Juan de Girón

Lugares turísticos - Tourist places

Parque principal

Parque principal de Girón
ES Es la plaza central del municipio, donde están ubicadas las gitanas que practican el arte de la quiromancia. En la época de la Colonia este era el sitio más concurrido ya que el día domingo el mercado funcionaba en este sitio. Allí está ubicada la Basílica Menor del Señor de los Milagros.

Main Park

EN It is the central square of the town, where the gypsies who practice the art of palmistry are located. In colonial times this was the busiest site on Sunday as the market worked on this site. There is located the Basilica of the Lord of Miracles.

Parque las Nieves

Parque de las Nieves
ES Parque de estilo conservador al mejor estilo de la época colonial española, en él está ubicada la tradicional Capilla de las Nieves, el sitio escogido por las parejas que desean contraer nupcias en ceremonia religiosa católica o también como lugar de visita a la imagen de la Virgen de las Nieves.

Nieves Park

EN Park conservative style in the style of the Spanish colonial era, it is located the traditional Chapel of the Snows, the site chosen by couples who wish to get married in Catholic religious ceremony or as a place to visit to the image of the Virgin de las Nieves. 

Museo la mansión del Fraile

Museo Mansión del Fraile
ES Ubicado frente al Parque Principal de Girón, en este lugar se firmó el Acta de Independencia de Colombia y fue el lugar de nacimiento de Eloy Valenzuela, presbítero y subdirector de la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. Funciona en la actualidad un restaurante de comida típica en sus instalaciones, además de un almacén de artesanías y un museo con objetos de uso cotidiano en el siglo XVIII.

Friar mansion museum

EN Located opposite the Main Park Giron here it was signed the Act of Independence of Colombia and was the birthplace of Eloy Valenzuela, priest and deputy director of the Royal Botanical Expedition to New Granada. Currently it operates a restaurant of typical food in their facilities, plus a crafts store and a museum with objects of daily use in the eighteenth century.

Malecón turístico

Malecón turístico Girón
ES Considerado como uno de los sitios emblemáticos de Girón, allí se realizan diversas actividades culturales y lúdicas, entre ellas el Festival de Orquestas cuando el municipio celebra sus festividades en el mes de agosto, también se pueden conseguir en las ventas callejeras las golosinas típicas de la región (dulces, cocadas, arequipes, entre otros). En este lugar se puede disfrutar también de una de las comidas más importantes del municipio como lo es su famosa “Fritanga” (especie de picada hecha con costillas y lomo de cerdo, chicharron, chorizo, morcilla, maduro con queso y papa criolla frita) en sus tradicionales casetas.

Tourist Malecón

EN Considered as one of the landmarks of Girón, there various cultural and recreational activities are performed, including the Festival of Orchestras are made when the town celebrates its festivities in August, you can also get in street sales typical treats the region (sweet, coconut candies, caramel, etc.) Here you can also enjoy one of the most important meals of the municipality as is his famous "Fritanga" (kind of ground made ​​with ribs and pork tenderloin, chicharron, sausage, morcilla, ripe cheese and Creole potato chip) in their traditional huts.


CENFER

Centro de Ferias y Exposiciones de Bucaramanga
ES Centro de ferias, eventos, convenciones y exposiciones del área metropolitana de Bucaramanga.

Mayor información - more information: http://www.cenfer.com/

CENFER

EN Center fairs, events , conventions and exhibitions in the metropolitan area of Bucaramanga.




Turismo religioso

Semana Santa en Girón
ES La ciudad cuenta con múltiples iglesias que se destacan por su arquitectura. En semana santa se desarrollan diversas actividades como procesiones y peregrinaciones.

Clic para ampliar información

Religious tourism

EN The city has many churches that stand out for their architecture. In Easter various activities such as processions and pilgrimages they develop.

Click for more information

Turismo gastronómico

Desayuno Santandereano
ES Bucaramanga se caracteriza por su gastronomía a través de diversos platos típicos como el Mute Santandereano, la carne oreada, la pepitoria, la arepa Santandereana, el tamal Santandereano y las hormigas culonas.

Clic para ampliar información

Gastronomic tourism

EN Bucaramanga is known for its cuisine through various dishes like Mute Santandereano, the roast meat, pepitoria, arepas Santandereanas , tamal Santandereano and the ants known as "hormigas culonas".

Click for more information

No hay comentarios.:

Publicar un comentario